24 décembre 2007

Have a Magic Christmas Time


Vida – Gilberto Gil





Des regards émerveillés des enfants …
… aux cadeaux sous le sapin…
En famille, sous la neige ou au soleil…
… dans n’importe quel coin de l’univers…
Que ce très sexy Père Noël vous apporte Amour, Joie…
… qu’il réalise tous vos Désirs…
Et surtout, surtout…
… gardez la Magie intacte, toujours…


De las miradas maravilladas de los niños…
… a los regalos bajo el arbol de Navidad…
En familia, con nieve o bien con el sol…
… en cualquier punto del universo…

Que este sexy Papá Noel les regalo Amor, Alegría…

… que realiza todos sus Deseos…

Y sobre todo, lo más importante…

… guarda la Magia intacta, siempre…


From the glances filled with wonder of the children…
… to the gift under the Christmas tree…
With your family, under the snow or with the sun…
…in any part of the universe…
I hope this very sexy Santa Claus brings you Love, Joy…
… brings you all your Desires…
And especially, the most important...
… keep the Magic with you, always…



De os olhares maravillas das crianças…
… aos presentes sob o arbol de Natal…
Em família, sob o neve o com sol…
… em qualquer lugar do universo…
Que este muito sexy pai Natal os traz Amor, Alegria…
… que realiza qualquer vosso Desejos…
E sobretudo, sobretudo…
… guarda a Magia intacta, sempre…


Di meravigliosi sguardi dei bambini…
… ai regali sotto l’ambero di Natale…
In famiglia, sotto la neve o con il sole…
… in qualsiasi part dell’universo…
Che questo molto sexy Babbo Natale vi porta Amor, Gioia…
… che realiza tutti I vostri Desideri…
E sopratutto, il più importante…
… conservate la Magia intatta, sempre…



23 décembre 2007

Yo soy la Juani – Bigas Luna

Eso es la historia de Juani, una chica del extrarradio que decide comerse el mundo. Tiene problemas en su casa y discute con su novio, no hay quien le aguante. Están juntos desde los quince años, y sus celos e indecisiones son insoportables. Juani explota, lo deja y decide hacer todo lo que no ha hecho mientras ha estado perdiendo el tiempo con él. Harta de conformarse y de tanta tontería, lo que ella quiere es ir adelante y triunfar en esta vida. Va a ser actriz y que nadie lo dude porque lo conseguirá, que quede muy claro, porque ella es la Juani. El director español Bigas Luna nos cuenta ahí una historia llena de amores, de sueños, de pasiones, de traiciones, de gente joven diferentes, muy sensual, y con un estilo propio. Es un retrato de una de las realidades más auténticas y apasionantes de nuestra sociedad actual, el mundo de los chavales de entre 16 y 25 años de la periferias urbano rurales. Y dentro de ellos, hay la Juani. Y no hay dudas, ¡la Juani es lo más!…


Voici l’histoire de Juani, une fille de la banlieue qui décide de dévorer le monde. Elle ne supporte plus rien entre des problèmes familiaux et les dispute avec son petit ami. Ils sont ensembles depuis leurs quinze ans, et leurs jalousies et indécisions sont insupportables. Juani craque, le largue et décide de faire tout ce qu’elle n’a pas pu faire pendant qu’elle perdait son temps avec lui. Lasse de se résigner et d’autant de bêtise, ce qu’elle veut c’est aller de l’avant et triompher dans cette vie. Elle va être actrice et que personne n’en doute parce qu’elle réussira, que ça soit bien clair, parce qu’elle n’est autre que la Juani. Le réalisateur espagnol Bigas Luna nous livre ici une histoire pleine d’amours, de rêves, de passions, de trahisons, de jeunes gens différents, très sensuelle y avec son style bien à lui. C’est un portrait de l’une des réalités les plus authentiques et passionnantes de notre société actuelle, l’univers des jeunes entre 16 et 25 ans des banlieues urbain rurales. Et parmi eux il y a la Juani. Et pas de doute, la Juani est la meilleure!…


This is the story of Juani, suburb girl who decide to eat the world. She does not support anything between family problems and the arguments with her boy friend. In love since their fifteen years old, their jealousies and indecisions are unbearable. Juani cracks up, leaves him and decides to do all that she could not do while she wasted her time with him. Tired to resign herself and of so much stupid things, what she wants is to go and triumph in this life. She will be an actress and nobody has to doubt it because she will succeed, that have to be clear, because she is the Juani. The Spanish director Bigas Luna delivers to us here a story full of loves, dreams, passions, treasons, young people very different, very sensual and with a personal style. It is a portrait of one of the most authentic and enthralling realities of our current society, the world of the young people between 16 and 25 years old of the urban rural suburbs. And among them there is Juani. And any doubt, Juani is the best!...





21 décembre 2007

VeoSearch

Tout internaute peut se révéler citoyen solidaire, responsable de la planète. Si vous êtes de cette race, vous avez en votre possession depuis août dernier l’outil nécessaire pour appliquer vos idéaux. Cet outil rêvé n’est autre que VeoSearch, moteur de recherche créé par deux jeunes diplômés d’HEC et qui transmet aux internautes les informations désirés via les institutions que sont Google, Yahoo, Exalead et Ask. Mais alors, me direz-vous, puisque VeoSearch retransmet les données d’autres moteurs de recherche, pourquoi l’utiliser à la place des moteurs habituels? Tout d’abord parce que VeoSearch est le premier multi moteur de recherche puisqu’il regroupe quatre moteurs de recherche, ce qui est le gage d’une recherche plus efficace et d’un gain de temps appréciable. Mais surtout parce qu’il permet à tout internaute qui le désire de participer au actions d’associations humanitaires. Comment cela ? Et bien VeoSearch donne la possibilité à chacun, après inscription, de choisir jusqu’à cinq associations parmi celles proposées sur le site. A chaque recherche 50% des revenus publicitaires générés sont reversés aux associations. Ingénieux mais il fallait y penser. Et si une association a votre faveur mais est absente du site, vous avez la possibilité de la faire connaître. A noter l’existence, dans le même ordre d’idée, de Doona, qui reverse l’intégralité des revenus publicitaires générés à des associations, mais qui n’est pas multi moteur de recherche, donc, semble-t-il, un peu moins performant. Mais je ne veux pas vous influencer et vous laisse vous faire votre propre opinion…


Cualquier internautapuede revelarse ciudadano solidario, responsable del planeta. Si son de esta raza, tienen en su posesión desde agosto pasado la herramienta necesaria para aplicar a sus ideales. Esta es VeoSearch, motor de búsqueda creado por dos jóvenes licenciados de HEC, y que transmite a los internautas las informaciones deseadas gracias a las instituciones que son Google, Yahoo, Exalead y Ask. Entonces, me dirán, puesto que VeoSearch transmite los datos de otros motores de búsqueda, ¿porqué utilizarlo al lugar de los motores habituales ? En primer lugar porque VeoSearch es el rimero multi motor de búsqueda puesto que agrupa cutro motores, lo que significa una búsqueda más eficaz y un ahorro de tiempo apreciable. Pero sobre todo porque permite a todo internauta que lo desea, participar en las acciones de asociacones humanitarias. ¿Cómo eso ? Pués VeoSearch da la posibilidad a cada uno, después una nscripción, de eligir hasta cinco asociaciones entre las propuestas por el sitio. A cada búsqueda 50% de ls rentas publicitarias generadas se transfieren a las asociaciones. Listo pero había que pensarlo. Y si una asociación tiene su favor pero es ausente del sitio, tienen la posibilidad de hacerla conocer. A tener en cuenta la existencia en el mismo orden de idea, de Doona, que transfiere la integralidad de las rentas publicitarias generadas a asociaciones, pero que no es multi motor de búsqueda, lo que parece por lo tanto, algo menos potente. Pero no quiero influirles y les dejo hacerles su propia opinión…


Any net surfer can be interdependent citizen, responsible for the planet. If you are like this, you have in your possession since last August, the tool necessary to apply your ideals. This perfect tool is VeoSearch, search engine created by two young graduates of HEC and which transmits to the net surfers the information wished via institutions as Google, Yahoo, Exalead and Ask. But then, will you think, if VeoSearch transmits the data of other search engines, why use it and not the usual ones? First of all because VeoSearch is the first multi search engine since it gathers four search engines, which is the pledge of a more effective research and an appreciable time-saving. But especially thanks to the fact it allows any net surfer who wants it, to take part in the actions of human associations. How? Well, VeoSearch gives the possibility to each one, after inscription, to choose up to five associations among those proposed on the site. With each search; 50% of the generated advertising incomes are transferred to associations. Clever, but it was necessary to think it. And if an association has your favour but miss the site, you have the possibility to make it know. To note the existence, in the same order of idea, of Doona, which transfers the entirety of the advertising incomes generated to associations, but which Is not a multi search engine, what means therefore a little less powerful. But I do not want to influence you and lets you form your own opinion…


Site | VeoSearch




20 décembre 2007

Chocolat Show! – Olivia Ruiz

Après J’aime pas l’Amour et La Femme Chocolat, Olivia Ruiz nous présente aujourd’hui son Chocolat Show. Enregistré au Cirque d’hiver en mai 2007, cet album live propose 15 titres incluant entre autre des reprises de Brassens ainsi que des duos avec, notamment son compagnon à la ville qui n’est autre que Mathias Malzieu du groupe Dyonisos. Issue des bancs de la Star Academy, la jeune chanteuse a toutefois très vite su s’en démarquer pour imposer sa marque de fabrique. Brune piquante, gamine mutine et déjantée, Olivia s’est créée un personnage novateur ou s’entrecroisent des styles très divers. Du rock alternatif à la chanson réaliste en passant par le flamenco, le bal musette et la chanson à texte, cette artiste excelle dans chacun de ces univers musicaux. Cet album est un concentré de pure énergie que je n’ai pas hésité une seconde à me procurer tant j’avais apprécié ses deux précédents albums. Un double DVD de ce Chocolat Show est sorti quelques jours après l’album et, en cette période de cadeaux, si un gentil père noël pouvait me le glisser sous le sapin, j’apprécierai énormément!...


Después de J’aime pas l’Amour y La Femme Chocolat, Olivia Ruiz nos presenta hoy su Chocolat Show. Registrado al Cirque d’hiver (París) en mayo de 2007, este álbum propone 15 títulos que incluyen entre otras cosas versiones de Brassens así como duos con, en particular, su pareja Mathias Malzieu de la banda Dyonisos. Salida de los bancos de la Operación Triunfo francesa, la joven cantante supo rápidamente saldarse de eso para imponer su marca de fábrica. Morena picante, guapa traviesa y un poco loca, Olivia se creó un personaje innovador en cual se entrecruzan estilos muy distintos. Del rock alternativo a la canción realista pasando por el flamenco, el musette y la canción de texto, este artista es excelente en cada uno de estos universos musicales. Este álbum es un concentrado de pura energía que no dudé ni un segundo en comprar tanto había apreciado sus dos anteriores álbumes. Salió un dobe DVD de este Chocolat Show unos días después del álbum y, en este período de regalos, si un Papá Noel podía regalarmelo, ¡me encantaría muchissimooo !...


After J’aime pas l’Amour and La Femme Chocolat, Olivia Ruiz presents us today her Choclat Show. Recorded to the Cirque d’hiver (Paris) in May 2007, this live album proposes 15 titles including reprises as well as duets with in particular her boyfriend Mathias Malzieu , singer in the band Dyonisos. Knew thanks to the French American Idol, the young singer quickly dissociated herself from this to impose her own style. Spice dark girl, impish and crazy girl, Olivia created an innovative character where interact very diverse styles. From the alternative rock to the realistic song passing by flamenco, musette and text song, this artist excels in each one of these musical universes. This album is pure energy which I do not hesitate to buy so much I had appreciated the two preceding albums. A double DVD of this Chocolate Show released a few days after the album and, in this period of gifts, if a nice Santa Claus could gift it to me, I will be very very happy!...


Site Officiel | Olivia Ruiz


La Molinera



Olivia Ruiz extrait dvd chocolat show

14 décembre 2007

Money money money


Combien de ministre de l’intérieur pour la France actuellement? Un, répondez-vous ? Vous avez presque raison puisque si notre pays compte un seul ministre de l’Intérieur, sachez que deux personnes reçoivent le salaire dû à cette fonction. Qui donc, demanderez-vous ? Michèle Alliot-Marie, bien entendu qui est actuellement en place dans cette fonction et… Nicolas Sarkozy. Oui, vous avez bien lu ! Sachez en effet que notre cher président de la république a demandé (mais à qui?) et obtenu que son salaire de Ministre de l’Intérieur soit maintenu jusqu’en décembre 2007. Révélée par le Canard Enchaîné, cette info a été confirmée par l’Elysée et donc, de mai à décembre 2007 l’état français a payé deux ministres de l’Intérieur. Que les citoyens se rassurent, en janvier 2008, Sarko devra se contenter de son seul salaire de président de la république… qui augmentera alors des fameux 172% qui ont tant fait parler!...



¿Cuántos Ministros de Interior para Francia actualmente ? ¿Me responden uno ? Pués, tienen casi razón puesto que si nuestro país cuenta un solo ministro de Interior, hay que saber que dos personas reciben el salario debido a esta función. ¿Quién ?, pues, me pedirán. Michèle Alliot-Marie, por supuesto, actual minsitro en función y… Nicolas Sarkozy. ¡Sí, han bien leído ! Hay que saber en efecto que nuestro querido presidentede la República pidió(¿pero a quién ?) y ha obetnido que su salario de Ministro de Interior esté mantenido hasta diciembre de 2007. Revelada por el Canard Enchaîné, el Elíseo confirmó esta noticia y, en consecuencia, de mayo a siciembre de 2007 el Estado francés pagó dos Ministros del Interior. Que los ciudadanos se tranquilizan, en enero de 2008, Sarko deberá satisfacerse con su único salario de Presidente de la República… ¡que aumentará en este momento de los famosos 172% que hicieron tan hablar !...



How many Ministers of Interior currently for France? One, do you answer? You are quasi right almost if our country counts only one minister of Interior you have to know that two persons receive the wages due to this function. Who thus, will you ask? Michèle Alliot-Marie, of course, who is currently in charge in this function and… Nicolas Sarkozy. Yes, you perfectly read! You have indeed to know that our dear president of the republic asked (to who?) and obtained that his wages of Minister of Interior are maintained until December 2007. Revealed by Le Canard Enchaîné the information was confirmed by the Elysium, and thus, from May to December 2007, French state paid two Ministers of Interior. But the citizens have to be reassured, in Januray 2008, Sarko will have to be satisfied with his only wages of President of the Republic… which will then increase of the famous 172% which made so much speak!...







13 décembre 2007

Pavillon 38 – Régis Descott

Il s’appelle Dante et vient de débarquer à l’unité pour malades difficiles de Villejuif après s’être tailladé l’oreille, le nez ainsi que les parties génitales en prison. Aussitôt placé en chambre d’isolement, dans le pavillon 38, il est pris en charge par le Dr Suzanne Lohmann, expert psychiatre de son état. Terrorisé par des serpents qui peuplent son imaginaire, son nouveau patient, qui présente tous les signes de la schizophrénie, lui confie bientôt les fantasmes nécrophiles pour lesquels il rêve de passer à l’acte. Dépositaire de confidences à glacer le sang, la psychiatre va cependant, au bout de quatre ans de soins, le renvoyer en prison afin qu’il termine sa peine. Quelques mois après sa libération, une découverte macabre vient contredire les conclusions du Dr Lohmann et la psychiatre, désavouée par ses confrères, va devoir se plonger dans une intrigue haletante qui l’amènera à remonter l’histoire de son patient. Régis Descott réalise là une incursion sans limite dans le milieu de la folie. Il signe un excellent polar, tout autant oppressant que passionnant qui plonge le lecteur dans la psychiatrie de l’extrême. Et où l’on redécouvre que tous les fous ne sont pas enfermés…


Se llama Dante y acaba de llegar a la unidad para enfermos difíciles de Villejuif (Francia) despuès de haberse cortado la oreja, la nariz así como los genitales en prisión. Inmediatamente colocado en habitación de aislamiento, en el pabellón 38, esta recibido por el Dr. Suzanne Lohmann, experto psiquiatra de su estado. Aterrorizado por los serpientes que pueblan su imaginario, su nuevo paciente, que presente todas las señales de la esquizofrenia, le confía pronto los fantasías de actos de necrofilia para los cuales sueña de pasar al acto. Depositario de confidencias que dan miedo, la psiquiatra sin embargo va, al final de cuatro años de cuidados, devolverlo en cárcel para que termina su pena. Algunos meses después de su liberación, un descubrimiento macabro viene a contradecir las conclusiones del Dr. Lohmann y la psiquiatra, negada por sus colegas, va a deber hundirse en una intriga pasionante que la llevará a descubrir la historia de su paciente. Régis Descott realiza allí una incursión ilimitada en el mundo de la locura. Firma un excelente polar, tan orpimente que pasionante, que hunde al lector en la psiquiatríaextrema. Y en donde se descubre que no se encierra todos los locos…


His name is Dante and he has been admitted in the unit for difficult patients of Villejuif (France) after having gashed his ear, nose as well as genitals in prison. At once placed in room of insulation, the house 38, he is dealt by Dr. Suzanne Lohmann, expert psychiatrist. Terrorized by snakes which populate his imaginary, his new patient, who presents all the signs of schizophrenia, entrusts soon to her the fantasies of necrophilia he dreams to realize. Agent of confidences which terrorize, the psychiatrist goes however, after four years of care, accept his return in prison to permit him to end his sorrow. A few months after his release, a macabre discovery comes to contradict the conclusions of the Dr. Lohmann and the psychiatrist, repudiated by his colleagues, will have to plunge in a fascinating intrigue which will lead her to discover the story of her patient. Régis Descott realizes there an unbounded incursion into the world of the madness. He signs an excellent thriller, as much oppressive as enthralling, which plunges the reader in the extreme psychiatry. And where one discovers one more time that all crazy people are not locked up…



10 décembre 2007

Honte à vous M. le Président!... Shame on you Mr president!... ¡Vergüenza Señor presidente!...

C’est en cette journée internationale des droits de l’homme que le dictateur libyen Mouammar Kadhafi a entamé sa visite officielle de cinq jours en France. Visite très controversée, aussi bien dans l’opinion publique, l’opposition qu’au sein même du gouvernement puisque la secrétaire d’état aux droits de l’Homme, Rama Yade, a elle-même déclarée que le « colonel Kadhafi doit comprendre que notre pays n’est pas un paillasson sur lequel un dirigeant, terroriste ou non, peut venir s’essuyer les pieds du sang de ses forfaits. La France ne doit pas recevoir ce baiser de la mort ». Il semblerait pourtant que la France reçoive, génère plutôt, ce baiser de la mort. Tout d’abord par une convocation de Rama Yade aujourd’hui même et qui a très certainement débouchée sur une réprimande sur les propos de la secrétaire d’Etat puisque, si aucune démission n’est évoquée, cette dernière à sa sortie de l’Elysée déclarait ne pas déserter. Mais surtout par la signature, vraisemblablement dans la soirée, de 10 milliards d’euros de contrat, tant privés que militaire, dans les domaines de l’aéronautique, de l’armement ainsi que l’énergie. Sarkozy a donc beau avoir tenté d’amadouer l’opinion publique en affirmant avoir évoquer le problème des droits de l’homme avec le président libyen, il ne faut pas être dupe. Son unique objectif reste les 10 milliards de contrats. Et par là même nous connaissons peu ou prou la valeur de vies humaines – celles des victimes des attentats de Lockerbie et du vol 772 UTA – ainsi que le prix d’échange des infirmières bulgares. En voyant agir Sarko, tout un chacun peut ainsi s’interroger sur la monnaie d’échange d’Ingrid Bétancourt, encore que la Colombie n’a pas les moyens de la Lybie


It is in this international day of Human Rights that the Lybian dictator Muammar al-Gaddafi started his official five visit days in France. Very discussed visit, as well in the public opinion, the opposition as the heart of the government since the Secretary of State of Human Rights, Rama Yade, declared herself “colonel al-Gaddafi must understand that our country is not a door mat on which a leader, terrorist or not, can come to wipe the feet of the blood of his heinous crimes. France should not receive this kiss of death.” It would however seem that France receives, generates, this kiss of death. First of all by a convocation today of Rama Yade and which doubtless led to a reprimand about the words of the Secretary of State since, if no resignation is evoked, this latter at the end of the interview with Sarkozy stated to not desert. But especially by the signature, probably this evening, of 10 billion euros of contract, as well private as military, in the aeronautic, the armament as well the energy fields. Sarkozy tried thus in vain to persuade the public opinion while affirming to have to mention the problem of Human Rights with the Libyan president, one should not be easily deceived. Its objective remains the 10 billion contracts. And consequently we known more or less the value of Human lives – those of the victims of the Lockerbie bombing and UTA Flight 772 – as well as the price of exchange of the HIV trial in Bulgaria. By this way, looking the acts of Sarko, each one can wonder about the price of exchange of Ingrid Bétancourt – kidnapped by the FARC, although Colombia does not have the economy of Lybie…


Es en este día internacional de los derechos humanos que le dictador libio, Muammar al-Gaddafi empezó su visita oficial de cinco días en francia. Visita muy controvertida tanto en la opinión pública que la oposición como dentro del Gobierno puesto que la Secretaria de Estado a los derechos humanos, Rama Yade, declaró que el « coronel Kadhafi debe comrpendre que nuestro país no es una estera sobre la cual un dirigente, terrorista o no, puede venir a limpiarse los pies de la sangre de sus delitos. Francia no debe recibir este beso de la muerte. » Parecería con todo que Francia recibiera, más bien genera, este beso de la muerte. En primer lugar por una conocatoria de Rama Yade hoy mismo que desembocó ciertamente sobre una reprimenda acerca de las observaciones de la Secretaria de Estado puesto que, mismo si no se menciona niguna dimisión, declaraba a su salida del Elíseo no abandonar. Pero sobre todo por la firma, probablemente en la tarde, de 10 miles millones de euros de contrato, tanto privados como militar, en la aeronáutica, el armamento así como la energía. Sarkozy pues intenta bien persuadir la opinión pública afirmando haber mencionado el problema de los derechos humanos con el Presidente libio, hay que no ser engañados. Su único obketivo sigue siendo los 10 miles millones de contratos. Incluso conocemos ahora más o menos el valor de vidas humanas – las de las víctimas de los atentados de Lockerbie y del vuelo 772 UTA – así como el precio de intercambio de las enfermeras búlgaras. Conociendo los actos actuales de Sarkozy, se puede preguntar sobre la moneda de intercambio de Ingrid Bétancourt, detenida por los FARC, aunque Colombia no tiene las posibilidades económicas de Libia…



Sources : France Info




08 décembre 2007

Al Carrer! - La Pegatina

El grupo catalán La Pegatina Sound System, considerado hoy como uno de los grupos más activos del Mercado catalán, nació en el 2003. Compuesto de Ovidi, Adría y Ruben (el grupo cuenta ahora con la presencia de esos tres y Ferran, Axel, Romain, Victor y Abel), se les observa rápidamente en los festivales de la península ibérica y sigue sorprenddiéndose igual que el primer día. La Pegatina forma parte de esta generación de músicos que han vivido el ascenso del mestizaje en el panorama internacional y han crecido con el retorno de la rumba catalana al panorama musical. Al Carrer !, su primer álbum, es el ejemplo de eso. Originarios de Montcada i Reixac, los componentes del grupo fueron influidos por el ambiente del barrio Gótico de Barcelona, y mezclan catalán, castellano, gallego, inglés y francés en sus textos a menudo reivindicadores. Se puede calificar su estilo musical de Rumba Urbana, aquella que te engancha y te hace bailar y cantar con una sonrisa que no te déjà la cara tanta la festividad emana de La Pegatina. Grabado en el Estudio Sukhá de Hospitalet de Llobregat, Al Carrer ! cuenta con la participación de algunos grandes nombres de la escena musical barcelonesa tales Gambeat (Radio Bemba Sound System), Leo & Kachafaz (Che Sudaka), Alguer (Txarangö), Emma Calafell así com Manu Chao. Pero no os engañan, el nombre que hay que recordar es él de La Pegatina. O mejor dicho, recordaran su música, eso ¡sí! es cierto…


C’est en 2003 que le groupe catalan La Pegatina Sound System, aujourd’hui considéré comme l’un des groupes les plus dynamiques de la scène catalane, voit le jour. Composé d’Ovidi, Adría et Ruben (qu’ont rejoint par la suite Ferran, Axel, Romain, Victor et Abel) il est vite remarqué dans les festivals de la péninsule ibérique et continue, aujourd’hui encore, de surprendre comme au premier jour. La Pegatina fait partie de cette génération de musiciens ayant connu l’ascension du métissage des genres musicaux ainsi que le retour de la rumba catalane. Al Carrer !, leur premier album, en est l’exemple même. Originaires de Montcada i Reixac, les membres du groupe ont été influencé par l’ambiance du quartier gothique de Barcelone et mélangent catalan, castillan, galicien, anglais et français dans leurs textes très souvent engagés. Leur style musical peut être qualifié de Rumba Urbana, celle qui fait danser et chanter avec un sourire qui ne quitte pas les visages de part la festivité émanant de La Pegatina. Enregistré dans les studios Sukhà à Hospitalet de Llobregat, Al Carrer ! compte avec la participation de quelques grands noms de la scène musical e barcelonaise, tels Gambeat (Radio Bemba Sound System), Leo & Kachafaz (Che Sudaka), Alguer (Txarangö), Emma Calafell ainsi que Manu Chao. Mais ne vous y trompez pas, le seul nom que vous retiendrez est celui de La Pegatina. Ou plutôt, vous retiendrez leur musique, c’est certain !...


The Catalan group La Pegatina Sound System, now considered as one of the ost dynamic of the Catalan scene, was born in 2003. Composed first by Ovidi, Adría and Ruben (and now composed in more of those three ones by Ferran, Axel, Romain, Victor and Abel), it is quickly remarked in the festivals of the Iberian peninsula and continues, still today, to surprise as at the first day. La Pegatina forms part of this generation of musicians who have knows the rise of the mix of the musical styles as well as the return of the Catalan rumba. Al Carrer!, their first album, is a good example of that. Coming from Montcada i Reixac, the members of the group were influenced by the environment of the Gothic district of Barcelona and mix Catalan, Castillian, Galician, English and French in their very often committed texts. Their musical style can be described as Rumba Urbana, the one which make dance and sing with a smile on the face because of the festivity emanating of La Pegatina. Recorded in Sukhá Studio in Hospitalet de Llobregat, Al Carrer counts with the participation of some great names of the musical scene of Barcelona, such as Gambeat (Radio Bemba Sound System), Leo & Kachafaza (Che Sudaka), Alguer (Txarangö), Emma Calafell and Manu Chao. But the name you have to remember is the one of La Pegatina. And don’t worry, you will remember their music, this is certain!...



Sitio Oficial | La Pegatina


¿Cómo explicarte?



Penjat



07 décembre 2007

La derrota… La défaite… The defeat…


Venezuela – Es muy conocido, no se obtiene nada si no se tenta nada. Es cuando ha querido aplicar este proverbio que Hugo Chávez, ahora famoso presidente venezolano, sufrió el pasado domingo un revés histórico. Muy fuerte de su renombre junto a los otros gobiernos de su continente – no olvidan que influyó mucho la elección de unos presidentes de la región – y de su reputación anti-Bush, Chávez intentó, por referéndum, cambiar la constitución de su país. Su proyecto implicaba entre otras cosas una reforma dobre el número de mandatos posibles par aun presidente. Y deseaba llevar est cifra … al infinito. O sea quería hacer posible la presentación de un Presidente saliente a una elecció, a tantas de veces que este último le deseaba. Para resumir, esperaba así poder hacerse eligir por vida. Era sin tener en cuenta las distintas manifestaciones que se elevaban a través del país en contra esta reforma constitucional las semanas precedentes el referéndum. Y lo que debía ocurrir llegó. Los venezolanos dijeron no al 50,7%, significando asía su presidente, que reconoce su derrota, que se le conviene perfectamente la constitución actual y que no desean tenerlo a la cabeza del país ad vitam eternma.
Bien intentado Hugo pero, lo habrá aprendido por experiencia propia, no es necesario tentar el diablo...


Venezuela – C’est bien connu, qui ne tente rien n’a rien. C’est en voulant suivre cet adage qu’Hugo Chávez, lé désormais célèbre président vénézuélien, a subi dimanche dernier un revers historique. Fort de sa popularité auprès des autres gouvernements de son continent – n’oublions pas qu’il a fortement influencé l’élection de certains présidents de la région – et de sa réputation anti-Bush, Chávez a tenté, par référendum, de changer la constitution de son pays. Son projet comportait entre autre une réforme sur le nombre de mandats possibles pour un président. Et il désirait porter ce chiffre à … l’infini. Entendez par là qu’il voulait rendre possible la présentation d’un président sortant à une élection présidentielle à autant de fois que ce dernier le souhaitait. Pour résumer, il espérait ainsi pouvoir se faire élire à vie. C’était sans tenir compte des diverses manifestations s’élevant à travers le pays contre cette réforme constitutionnelle les semaines précédents le référendum. Et ce qui devait arriva. Les vénézuéliens ont dit non à 50,7%, signifiant ainsi à leur président, qui a par ailleurs reconnu sa défaite, que la constitution actuelle leur convient parfaitement et qu’ils ne désirent pas l’avoir à la tête du pays ad vitam eternam. Bien tenté Hugo mais, tu l’auras appris à tes dépens, il ne faut jamais tenter le diable…


Venezuela – It is well known, who does not try anything does no have anything. It by following this proverb that Hugo Chávez, now famous president of Venezuela, underwent last Sunday an historical reverse. Strong of his popularity near the other governments of its continent – let us not forget he strongly influenced the election of certain presidents of the area – and of his anti-Bush reputation, Chávez tried, by referendum, to change the constitution of his country. Between other things, he projected a reform on the number of mandates possible for a same president. And he wished to carry out this figure to… the infinite one. Understand by there he wanted to make possible the presentation of an outgoing president to a presidential election as many time as this last wished it. To summarize, he thus hoped to be able to be elected to life. It was forgetting the various demonstrations through the coutry against this constitutional reform the weeks before the referendum. And whad had to arrive, arrived. People said no to 50,7%, thus meaning to their president, who recognized his defeat, that the current constitution is perfectly appropriate and they do not wish to have him at the head of the country ad vitam eternam. Well tried Hugo but, you learned it by yourself, one never should tent the devil…



Sources : Pueblo en línea



20 novembre 2007

Graforpögn… La femme en vert… Silence of the grave… - Arnaldur Indridason

Je ne connaissais absolument pas cet auteur islandais mais quelque chose m’a poussé vers ce livre. Disons le d’entrée de jeu : je ne regrette pas le moins du monde mon choix ! Ce roman ne vous lâche ni la main ni l’âme. Il est accessoire de dire qu’il s’agit d’un polar tant il représente avant tout un tissage d’histoire d’enfants en souffrance. Enfants non désirés, enfants perdus, enfants battus, enfants qui n’ont pas grandi, ils représentent l’essentiel du roman dont le sujet majeur est la mémoire, ce passé forcément tourmenté qui s’amuse à ressurgir quand on ne l’attend plus. Tout commence avec un bébé qui se fait les dents sur un os humain. Un squelette est bientôt exhumé et un certain commissaire Erlendur se replonge dans une histoire vieille de 50 ans. L’auteur entraîne ainsi ses lecteurs sur les traces d’une famille au lendemain de la seconde guerre mondiale qui vit sous la férule d’un tyran domestique. Erlendur fouille dans les horreurs familiales alors qu’en écho à ce drame sa fille est précipitée dans une course autodestructrice. Le commissaire se débat au milieu de vieux démons et endosse ainsi la double identité de père et d’enfant. En quête de l’identité de ce corps retrouvé il veut restituer une mémoire à son pays, à l’histoire et aux gens et, par-dessus tout, il veut se restituer une mémoire. Voilà le lecteur piégé dans le temps et les mémoires entre violences physiques et tortures mentales. Explorateur des angles morts de l’humanité, Arnaldur Indridason toque doucement à la porte de nos consciences. L’auteur devient grâce à ce roman un auteur à ne surtout pas manquer!...


I did not know this Icelandic author before, but something pushed me towards this book. Let us say it now : I do not regret my choice! This novel do not give way neither the hand nor the soul. It is additional to say that its acts of a thriller so much it represents before all the story of children in suffering. Non desired children, lost children, beaten children, children who did not grow, they represent the essence of the novel whose major subject is the memory, this inevitably tormented past which re-appear when it is not more awaited. All starts with a baby who makes his teeth on a human bone. A skeleton is soon exhumed and a certain Erlendur, police chief, comes back 50 years ago on an old story. The author thus involves his readers on the traces of a family at the following day of the second world war, family which lives under the influence of a domestic tyrant. Erlendur searches in the family horrors whereas in echo with this drama his daughter is precipitated in a self-destroying race. The police chief struggles in the medium of old demons and thus takes the double identity of father and child. In search of the identity of this found body he wants to restore a memory to his country, to the history and people and, over all, he wants to restore his own memory. Here the reader is trapped in time and memories between physical violence and mental tortures. Explorer of the dead angles of the humanity, Arnaldur Indridason knocks to the door of our conscience. Thanks to this novel the author becomes an author to not miss!...


No conocía a este autor islandés pero algo me empujó haia este libro. Hay que decirlo ahora mismo : ¡no me arrepiento de esta elección! Esta novela no les liberó ni la mano ni el alma. Es accesorio decir que se trata de un polar tanto él representa sobre todo un tejido de historia de niños en sufrimiento. Niños no deseados, niños perdidos, niños pegados, niños que no crecieron, representan la parte fundamental de la novela cuyo tema principal es la memoria, este pasado inevitablemente atormentado que se divierte surgir de nuevo cuando no se lo espera ya. Todo comienza con un bebé que se hace los dientes sobre un hueso humano. Pronto se exuma un esqueleto y un determinado comisario Erlendur vuelve a sumergirse en una historia vieja de 50 años. El autor implica así sus lectores sobre los rastros de una familia que vive bajo la férula de un tirano doméstico inmediatamente después de la segunda guerra mundial. Erlendur busca en los horrores familiares mientras que en eco a este drama su hija se precipita en un curso autodestructor. El comisario lucha en medio de viejos demonios y asume asíla doble identidad de padre y niño. En búsqueda de la identidad de este cuerpo encontrado, quiero devolver una memoria a su país, a la historia y a la gente y, sobre todo, quiere devolverse una memoria a si mismo. Y el lector es atrapado en el tiempo y las memorias entre violencias físicas y torturas mentales. Explorador de los ángulos muertos de la humanidad, Arnaldur Indridason, toca suavemente a la puerta de nuestras conciencias. ¡Gracias a esta novela no se puede faltar a este autor !...




19 novembre 2007

Intihuana en concert

Collectif d’artistes basé en France, Intihuana est un cocktail reggae aux douces senteurs latines. Du soleil plein les guitares, de l’humanité plein les rythmes, un groove et des voix qui appellent au voyage, voilà ce qu’est le groupe. Ce collectif vous attend samedi 24 novembre prochain à L’Estrade, Argein (France – 09), en guest à la soirée organisée par l’association Displugged avec, entre autres artistes présents également sur scène, Advocated Apocalypse, Arclite et Crashlanding…


Colectivo de artistas basado en Francia, Intihuana es un cóctel reggae con suaves olores latinos. Guitarras llenas de sol, ritmos llenos de humanidad, groove y voces que llaman al viaje, eso es el grupo. Este colectivo les espera el próximo sábado 24 de noviembre al Estrade, Argein (Francia – 09), en guest al concerto organizado por la asociación Displugged con, entre otras artistas presentes en la escena, Advocated Apocalypse, Arclite y también Crashlanding…


Collective of artists based in France, Intihuana is a reggae cocktail with Latin sound. Guitars full of sun, rythm full of humanity, groove and voices which call to trip, here what is the group. This collective awaits you next Saturday 24 November to L’Estrade, Argein (France – 09), in guest to the concert organized by the association Displugged with the presence on scene of Advocated Apocalypse, Arclite and Crashlanding…


Site Officiel l L’Estrade

Intihuana l Site Officiel

Intihuana l MySpace



02 novembre 2007

Tabou… Tabú… Taboo…

France – Il y a des sujets sensibles à éviter. La journaliste américaine Lesley Stahl l’a récemment appris à ses dépens lors d’une interview avec le président français, Nicolas Sarkozy. Alors qu’elle l’interrogeait sur son récent divorce, elle a vu ce dernier, sans doute encore sous le choc, se lever et la planter sans autre forme de procès. Divorce qui a dû lui coûter cher si l’on en croit la récente décision présidentielle annoncée dans la semaine d’augmenter de 140% le salaire du chef de l’état. Bon d’accord je m’avance un peu sur les raisons véritables puisque officiellement il s’agit d’aligner le salaire du président de la république à celui du premier ministre, à savoir dans le cas présent 19.000 euros par mois. Enfin lorsque je parle de salaire du chef de l’état, comprenez argent de poche, puisque ses diverses dépenses sont prises en charge par l’état. Qu’à cela ne tienne, beaucoup de voix entendues ici et là s’accordent à dire que tout ceci est normal et que les salaires attribués à ces deux hautes fonctions doivent être égaux. Qu’ils aient un salaire égal, soit, mais pourquoi ne pas avoir revu à la baisse celui du premier ministre ? Il est assez étrange de constater que personne ne semble avoir penser à cette solution. Surtout en ces temps où le même Sarko veut réformer certains systèmes de retraite qu’il juge trop privilégiés, de façon à ce que tous les français soient égaux quant au système de retraite. Mais alors une question me vient à l’esprit : dans le même ordre d’idée que celui appliqué dans le cas du salaire présidentiel, pourquoi ne pas relever le système de retraite de chaque français au niveau du système dit privilégié? C’est vrai ça Nico, pourquoi ?...


Francia – Hay temas sensibles que evitar. La periodista americana Lesley Stahl lo aprendió recientemente en una entrevista con el Presidente francés Nicolas Sarkozy. Mientras lo preguntaba sobre su reciente divorcio, vio este último, seguramente aún emocionado por eso, levantarse y dejarla sin otra forma. Divorcio que debió costalre mucho si se cree la reciente decisión presidencial anunciada este semana de aumentar de unos 140% el salario del jefe del estado. Bueno, de acuerdo, me avanzo un poco sobre las razones verdaderas puesto que oficialmenet se trata de alinear el salario del Preisdente de la República al del Primer Ministro, es decir en el caso presente 19.000 euros al mes. Incluyen cuando hablo de salario del jefe de estado, dinero de bolsillo, puesto que el estado paga sus diferentes gastos. De todo eso, muchas voces oídas aquí y allí se conceden a decir que todo esto es normal y que los salarios asignados a estas dos altas funciones deben ser iguales. Que tengan un salario igual, de acuerdo, pero ¿porqué no haber revisado a la bajo lo del Primer Ministro ? Es bastante extraño darse cuenta que nadie parece haber pensado a esta solución. Sobre todo en este tiempo en cual el mismo Sarko quiere reformar algunos sistemas de jubilación que juzga demasiada privilegiado, de modo que todos los franceses sean iguales en cuanto al sistema de jubilación. Pero entonces una cuestión me viene al mente : en el mismo orden de idea que el aplicado en el caso del salario presidencial, ¿porqué no subir el sistema de jubilación de cada francés al sistema dicho privilegiado ? Eso es verdad, Nico, ¿porqué ?...


France – There are significant subjects to avoid. The American journalist Lesley Stahl learned it recently during an interview with the French president Nicolas Sarkozy. Whereas she questioned him on his recent divorce, she saw this last, undoubtedly still under the emotion, to get up and leave her without any form of explication. Divorce which had to cost him a lot if one believe the recent presidential decision announced this week, to increase of 140% the wages of the President. Well I advance myself a lot speaking of this reason since the official one is to align the wage of the President and the one of the Prime Minister, namely in this case 19.000 euros per month. In reality, when I speak about wage of the president, you have to understand pocket money, since his various expenditures are dealt by the state. About this, a lot of voices heard this week, agree to say that all this is normal and that the wages allotted to these two high positions must be equal. I am agree with the fact they have the same wage, but why not have re-examined the one of the Prime Minister and fall it? It is rather strange to note that nobody seems to have think in this solution. Especially in these times when the same Sarko wants to reform certain retirement systems he judges too privileged, to make all French equals about retirement system. But then a question comes to my mind : in the same order of idea as the one applied in the case of the presidential wages, why not raise retirement system of each French on the level of the system says privileged? It is true, Nico, why?...


Sources : 24 Heures

Libération

31 octobre 2007

L’ennemi intime – Florent-Emilio Siri

Algérie, Juin 1959. Les opérations militaires s’intensifient alors que la guerre d’Algérie fait rage. Dans les hautes montagnes Kabyles, Terrien, un lieutenant idéaliste, prend le commandement d’une section de l’armée française. C’est là qu’il rencontre le sergent Dougnac, un militaire désabusé. Leurs différences et les horreurs de la guerre auxquelles ils sont confrontés vont rapidement mettre à l’épreuve les deux hommes. Perdus dans une guerre qui ne dit pas son nom, ils vont découvrir qu’ils n’ont pire ennemi qu’eux-mêmes. Excellent film du réalisateur Florent-Emilio Siri qui s’attache à regarder la barbarie en face et à comprendre comment d’honnêtes hommes pleins d’idéaux peuvent se transformer en bourreaux atroces. A l’instar de nombreux films sur la guerre d’Algérie, celui-ci ne se contente pas d’effleurer le sujet de la torture et il est impossible de d’y rester indifférent. A voir aussi pour la magnifique interprétation de Benoît Magimel…


Argelia, Junio de 1959. Las operaciones militares se intensifican mientras que la guerra de Argelia hace rabia. En las altas montañas cabiles, Terrien, un teniente idealista, toma la orden de una sección del ejército francés. Allí encuentra al sargento Dougnac, un militar desengañado. Sus diferencias y los horrores de la guerra a los cuales se enfrentan van rápidamente a poner a la prueba a los dos hombres. Perdido en una guerra que no dice su nombre, van a descubrir que no tienen peor enemigo que ellos mismos. Excelente película del realizador Florent-Emilio Siri que procura observar la crueldad en frente y a incluir cómo honestos hombres lle nos de ideales pueden transformarse en verdugos atroces. Tal como ocurre con numerosas películas sobre la guerra de Argelia, éste no se limita a rozar el tema de la tortura y es imposible seguir siendo indiferente. A ver también para la espléndida interpretación de Benoît Magimel…


Algeria, June 1959. Military operations intensify during the war of Algeria. In the highs Kabyle mountain, Terrien, an idealistic lieutenant, takes the command of a section of the French army. There he meets the sergeant Dougnac, a disillusioned soldier. Their differences and the horrors of the war with which they are confronted will quickly put to the test two men. Lost in a war which does not say its name, they will discover they don’t have worse enemy then themselves. Excellent film of the director Florent-Emilio Siri who endeavours to look cruelty in the eyes, and to understand how honest and ideal men can transform themselves into atrocious torturers. Like many films on the war of Algeria, this one is not limited by just touching on the subject of torture and it is impossible to remain indifferent. To see also for the splendid interpretation of Benoît Magimel…


Le Site Officiel l L’ennemi intime








29 octobre 2007

Cristina ! Cristina !

Argentina - En la familia Kirchner me gustaría tener a la mujer. Ya está, puesto que ayer, 28 de octobre, se eligió a la abogada Cristina Fernández de Kirchner, mujer del presidente actual, con unos 43% de los votos. Sucedará a su esposo el próximo 10 de diciembre después de pulverizar ayer la expectativo de una segunda vuelta. Respresentante el Frente para la Victoria, su politíca va a ser la continuación de la de Néstor Kirchner. Férrea defensora de la actividad política de las mujeres, Cristina mantiene un perfil de activa defensora de los derechos humanos, eso tanto en Argentina como en América Latina. Con Michelle Bachelet en Chile y Cristina en Argentina, este continente parece ir adelanto en el tema respecto a los otros puesto que después las dictaduras y la consolidación de la democracia, ya es el tiempo de la repartición más igual de las responsabilidades de gobiernos entre hombres y mujeres. A ver, ahora, como todo va ir con Cristina dirigiendo el país…


Argentine – Dans la famille Kirchner je voudrais la femme. Voilà qui est fait depuis hier puisque le 28 octobre l’avocate Cristina Fernández de Kirchner, femme de l’actuel président, a été élu avec 43% des voix. Elle succédera donc à son époux le 10 décembre prochain après avoir pulvériser hier toute expétative d’un second tour. Représentant le Frente para la Victoria, sa politique va être dans la continuité de celle de Néstor Kirchner. Ardente défenseur de l’activité politique des femmes, Cristina maintient un profil d’active défenseur des droits de l’homme, ce tant en Argentine qu’en Amérique Latine. Avec Michelle Bachelet au Chili et Cristina en Argentine, ce continent paraît être en avance sur le sujet par rapport aux autres puisqu’après les dictatures et la consolidation de la démocratie, voici venu le temps de la répartition plus égale des responsabilités gouvernementales entre hommes et femmes. A suivre maintenant, comment va se porter le pays avec Cristina a sa tête…


Argentina – In the Kirchner family I would have the wife. It’s now done since yesterday, October 28, the lawyer Cristina Fernández de Kirchner, wife of the current president, was elected with 43 % of the voices. She will thus succeed her husband on next December 10, after having pulverized yesterday any expectation of a second turn. Representing the Frente para la Vctoria, her policy will be the continuity of the one of Néstor Kirchner. Fervent defender of women political activity, Cristina maintains a profile of active defender of Human rights, this both in Argentina and Latin America. With Michelle Bachelet in Chile and Cristina in Argentina, this continent appears in advance on the subject compared to the others, since after dictatorships ans the consolidation of the democracy, come here time from a more equal distribution of the governmental responsibilities between men and women. To see now how Cristina will be as President…


Sitio Oficial l Cristina Fernández de Kirchner




Sources : La Nación

Le Figaro

Daily News




26 octobre 2007

Les Novices – Yves Simon

Bien sûr je connaissais Yves Simon le chanteur mais il y a quelques 20 ans déjà je découvrais l’écrivain avec Le voyageur magnifique. Et là la magie opère puisqu’histoire et style sont un véritable électrochoc. Mais c’est d’un autre roman d’Yves Simon dont je souhaite vous entretenir aujourd’hui. Les Novices, se sont Léos et Julia, deux jeunes gens qui tâtonnent dans le maquis des sentiments. Deux êtres qui se cherchent, se trouvent, se perdent, se retrouvent tels deux naufragés de la modernité après avoir traversé la France à pied pour se revoir. Ces novices-là ont une éducation sentimentale supplémentaire, ils ont fait une œuvre de leurs retrouvailles, ne se contentant pas de trois heures de TGV. Léos et Julia s’aiment comme on peut s’aimer la première fois, avant de voir la flamme s’asphyxier. Mais qu’il est beau de les voir s’aimer de la sorte sous la plume inchangée après toutes ces années de l’auteur…


Of course I already knew Yves Simon the singer, but a few 20 years ago I discovered the writer with Le voyageur magnifique. And there the magic operates since story and style are a real shock. But it is about another novel of Yves Simon I wish to speak to you today. The Beginners are Léos and Julia, two young people who grope in the maquis of the feelings. Two beings who seek themselves, find themselves, lose themselves, and fins themselves again such two modernity shipwrecked after having crossed France by walking to find each other. These beginners have an additional sentimental education, they made a work of their second meeting, by not being satisfied by three hours of train. Léos and Julia are in love as we can love the first time, before see the flame asphyxiating. But it’s so beautiful to see them be in love as they are under the same unchanged style of the author…


Por supuesto conocía a Yves Simon el cantante pero yah ace algo como 20 años
Descubría al escritor con Le Voyageur Magnifique. Y allí la magia opera puesto que historia como estilo son un verdadero choque. Pero es de otra novela de Yves Simon de cual deseo mantenerles hoy. Los Principiantes son Léos y Julia, dos jóvenes que titubean en el terreno de los sentimientos. Dos seres que se buscan, se encuentran , se pierden, se encuentran nuevamente tales dos náufragos de la modernidad después de haber cruzado Francia a pie para encontrarse de nuevo. Esos pincipiantes tienen una educación sentimental suplementaria, hicieron una obra de sus reencuentros, no satisfaciéndose con tres horas de TAV. Léos y Julia se aman como se puede amar la primera vez, antes de ver la lla asfixiarse. Pero que es bonito verlos amarse de este modo bajo la pluma sin cambios ningunos del autor…


Site Officiel l Yves Simon


19 octobre 2007

Retraites… Jubilaciones… Retirements…

Ils ne passeront pas leur retraite ensemble! C’est officiel depuis hier, le couple Sarkozy divorce. Stratégiques jusqu’au bout ils n’ont pas hésité à faire leur annonce le jour des manifestations contre la réforme des systèmes des régimes spéciaux de retraite. Histoire de minimiser l’une ou l’autre information ? La question se pose. Cela n’a pas empêché les secteurs concernés par cette réforme de manifester leur mécontentement face au recul de leurs acquis. Acquis que le gouvernement actuel trouve trop avantageux par rapport au système de retraite de la majorité de la population. Par contre, le système de retraites voté par et pour les députés n’est vraisemblablement pas jugé comme trop avantageux par rapport à quelque autre régime. Jugez plutôt : un député non réélu va bénéficier durant les 5 mois qui suivent sa non réélection de 6.952 euros mensuels et ensuite, à vie, de 20% de cette somme, soit 1.390 euros par mois, en plus de leur activité professionnelle. Mais il est vrai que cela est dérisoire et il n’est pas nécessaire de l’évoquer. Encore moins de le réformer…


¡No van a pasar su jubilación juntos ! Lo han anunciado oficialment ayer, el pareja Sarkozy divorcia/ Estratégicos hasta el final, no dudaron en hacer el anuncio el día de las manifestaciones contra la reforma de los sistemas de regímenes especiales de jubilación. ¿Una manera de minimizar una u otra de las informaciones ? Se plantea la cuestión. Eso no impidió los sectores afectados po resta reforma manifestar su descontento ante el retroceso de sus experiencias. Experiencias que el gobierno actual encuentra demasiado ventajoso con relación al sistema de jubilación de la mayoría de la población. Por el contrario, no se juzga ventajoso el sistema de jubilaciones votado por y para los diputados, con relación a algún otro régimen. Juzgue bien : un diputado no reelegido va a beneficiarse durante los 5 meses que siguen su no reelección de 6.952 euros mensuales y a continuación, a vida, del 20% de esta suma, lo que representa 1.390 euros al mes, además de su actividad profesional. Pero es cierto que eso es ridículo y no es necesario mencionarlo. Aún menos de reformarlo…


They will not pass their retirement together! It is official since yesterday, the Sarkozy couple divorces. Strategic until the end, they did not hesitate to make their announce the day of the demonstrations against the reform of the systems of special retirements. To minimize one or other information? The question is posed. That did not prevent the sectors concerned by this reform to express their dissatisfaction in regard to the retreat of their established rights. Established rights that the current government finds too advantageous compared to the system of retirement of the majority of the population. On the other hand, the system of retirement voted by and for the deputies id probably not judged too advantageous compared to some other mode. Judge by yourself : a deputy no re-elected will profit during the 5 months following its no re-election of 6.952 euros monthly and then, to life, of 20% of this sum, is 1.390 euros per month, in more of their official occupation. But its true that it is ridiculous and it is not necessary to evoke it. Even less to reform it…

Sources : Les Infos

Le Monde

L’Express



16 octobre 2007

MicroPlatform United Antifa Djs


Drowning Dog e Dj Malesta, USA, in Italia il prossimo 19 ottobre 2007 con la partecipazione di Cuba Cabbal e Leleprox. Sostieni le occupazioni, difendi gli spazi. Abbiamo per ciò appuntamento a Milano…


Drowning Dog and Dj Malatesta, from USA, in Italy next October 19, 2007 with Cuba Cabbal and Leleprox. Support the occupation, defend space. We have now a date in Milan


Drowning Dog et Dj Malesta, des USA, en Italie le prochain 19 Octobre 2007 avec la participation de Cuba Cabbal et Leleprox. Soutenez l’occupation, défendez les espaces. Nous avons pour cela rendez-vous à Milan…


Drowning Dog y Dj Malesta, de los EE.UU., en Italia el próximo 19 de octubre de 2007 con la participación de Cuba Cabbal y Leleprox. Apoye el empleo, defiende los espacios. Tenemos por eso cita en Milán…




MySpace l Drowning Dog

MySpace l Entartete Kunst Label

MySpace l DJ Malatesta

MySpace l Allarme Rosso

MySpace l Leleprox



11 octobre 2007

2 Days in Paris – Julie Delpy

Photographe d’origine française, Marion vit à New-York avec Jack, architecte d’intérieur. De retour d’un voyage à Venise ils décident de se rendre à Paris où Marion a toujours des attaches familiales et amicales. Rapidement leur escapade amoureuse se complique entre les parents envahissants de la jeune femme, ses ex petits amis dragueurs ainsi que la manie de Jack à prendre en photo tout ce qu’il voit. Bien que le titre joue sur l’attrait de la capitale française, ce film sur la vie de couple culturellement différent, se veut cependant l’opposé du Paris romantique absolu. Paris prend ici l’allure de clichés bizarres, fous mais, il faut bien le dire, tout à fait justes. Julie Delpy ne s’est pas trompée et a décrit de manière juste et drôle les différents aspects de ce pays. J’ai passé un agréable moment avec ce film et je ne peux que vous le recommander…


French photographer, Marion lives in New York with Jack, interior designer. Coming back from a trip in Venice, they decide to go to Paris where Marion has always family and friends. Their love escapade quickly becomes complicated between the invading parents of the woman, her ex seductive boy friends and the mania of Jack to take a picture of everything he sees. Although the title exploits the attraction of the French capital, this film of couple coming from different culture, wants to be the opposite of the absolute romantic Paris. The town takes here the form of odd, insane stereotypes but, we have to say it, completely right. Julie Delpy was right and described in a right and funny way the various aspects of this country. I spent a pleasant moment with this film and I only can recommend it to you…


Fotógrafo de origen francés, Marion vive en Nueva York con Jack, arquitecto de interiors. De vuelta de un viaje en Venecia, deciden viajar a París dónde Marion tiene siempre lazos familiares y amistosos. Su escapa enamorada se complica rápidamente entre los padres de la joven muchacha, sus ex parejas seductores así como la manía de Jack de tomar en foto todo lo que ve. Aunque el título juega sobre el atrctivo de la capital francesa, esta película sobre la vida de pareja culturalmente diferente, quiere ser sin embargo el contrario del París absolutamente romántico. París toma aquí el pado de tópicos raros, locos pero, es necesario decirlo, totalmente justos. No se equivocó Julie Delpy y describió de manera exacta y divertida los distintos aspectos de este país. He pasado un agradable momento con esta película y no puedo sino recomendárselo…





10 octobre 2007

Tierra en Resistencia Indigena


¿Os acuerdan del grupo argentino Latin Tierra? Pués, por todos que se encontraron en Argentina el próximo 12 de octubre, se puede verlos en vivo en el Primer Dia de Resistencia Indigena. Así que ¡os esperan en este día !


Vous vous souvenez du groupe argentin Latin Tierra? Et bien toutes celles et ceux qui se trouveront en Argentine le 12 octobre prochain pourront les voir en live au Primer Dia de Resistencia Indigena. Ils vous y attendent nombreux !...


Do you remember the Argentinian group Latin Tierra? Well, all those who will be in Argentina on next 12 October will be able to see them in love in the Primer Dia de Resistencia Indigena. They await you there!...





07 octobre 2007

C’mon Fandango – La Pulquería

Ya hemos encontrado a los hermanos pequeños de Manu Chao y la Mano Negra. Son los muchachos de La Pulquería, grupo nacido en Valencia en el 2002. Los curiosos van a querer saber más acerca de estos muchachos y les contestaré que escuchandolos se puede saber lo que es Hard Mariachi. ¿Hard Mariachi ? Pués si, una música mestiza y con tremenda fuerza, una mezcla de letras que van de lo ligero a lo comprometido con un base musical tan excitada como el pulque mexicano. ¿Ya se imaginan mejor ? Trompetas y trombones añaden energía al grupo que mira al ska, a la guajira, a la ranchera, al rock, a la cumbia y al hardcore. De las canciones directas a las enérgicas pasando por las hechas para el baile, La Pulquería nos lleva en un terreno desconocido. La Pulquería es la combinación de muchas ideas y el resultado es estimulante y original. El grupo ha vestido la tradición de muchas músicas pero ha revuelto los cimientos para airearlos con fuerza, cogiendo lo más furioso de cada una para crear una historia diferente. No suele mal un inyección energética de vez en cuando y con C’mon Fandango, su nuevo álbum, ¡no hay dudas que todos van a tener su dosis !…


Nous avons enfin trouvé ceux que l’on peut considérer comme les petits frères de Manu Chao et la Mano Negra. Il s’agit des membres du groupe La Pulquería, né à Valence (Espagne) en 2002. Les curieux vont vouloir en savoir plus à leur sujet et je leur répondrai qu’en les écoutant l’on découvre le Hard Mariachi. Le Hard Mariachi ? Et oui, une musique métisse avec une force incroyable, une mélange de paroles qui vont des plus insouciantes aux plus engagées avec une base musicale aussi nerveuse que le pulque mexicain. Vous voyez mieux de quoi je veux parler ? Trompettes et trombones ajoutent de l’énergie au groupe qui pique au ska, a la guajira, a la ranchera, au rock, a la cumbia et au hardcore. Des chansons directes aux énergiques en passant par celles faites pour la danse, La Pulquería nous entraîne sur un terrain inconnu. La Pulquería c’est la combinaison de beaucoup d’idées et le résultat est stimulant et original. Le groupe a revêtu la tradition de beaucoup de musiques et en a retourné les bases pour les aérer avec force, prenant le plus furieux de chacune d’elle afin de créer une histoire différente. Une injection énergétique ne fait pas de mal de temps en temps et avec C’mon Fanfango, leur nouvel album, vous allez avoir votre dose !...


We finally found those who can regard as the little brothers of Manu Chao and Mano Negra. They are the boys of La Pulquería, born in Valence (Spain) in 2002. The curious will want to know more about them and I will answer that by listening them we can discover Mariachi Hardcore. Mariachi Hardcore? Yes, mixed music with a powerful force, mix of lyrics which go from carefree to most committed with a musical base as nervous as Mexican pulque. Do you see better? Trumpets and trombones add energy to the group whose music go from ska to hardcore passing by guajira, ranchera, rock and cumbia. From direct songs to energetic one passing by those for dance, La Pulquería involves us on an unknown ground. La Pulquería is the combination of many ideas and the result is stimulative and original. The group took on tradition of many music genres and turned over the bases to air them with force, taking most furious of each one to create a different story. An energy injection from time to time is better and with C’mon Fandango, their new album, you will have what you need!...


Sitio official l La Pulquería

MySpace l La Pulquería



Universo Conocido



Always








 
Real Time Web Analytics