27 février 2014

Daniel Higiénico – Canciones para después de una indigestión – Teatre Llantiol





Daniel Higiénico presenta «Canciones para después de una indigestión», nuevo espectáculo. Se trata de un «menú» especialmente seleccionado con las mejores canciones y monólogos teatrales de su extenso repertorio. Humor, reflexión y música, sin olvidar su peculiar forma de teatralizar las canciones os esperan el próximo viernes 28 de febrero en el Cafè-tearre Llantol, Barcelona, a las 23:30. ¿No te quieres perder este artista inclasificable? Pues, ya sabes que hacer...

Daniel Higiénico présente « Canciones para después de una indigestión», son nouveau spectacle. Il s'agit d'un «menu» spécial comprenant les meilleurs chansons et monologues théâtraux de son immense répertoire. Humour, observation et musique, sans oublier sa façon très personnelle de théâtraliser les chansons, vous attendent ce vendredi 28 Février au Cafè-Teatre Llanto, Barcelone, à 23:30. Vous ne voudriez pas passer à côté de cet artiste inclassable? Vous savez donc comment faire...

Daniel Higiénico presents «Canciones para después de una indigestión», his new show. This is a special «menu» including his best songs and theatrical monologues from this vimportant repertoire. Humour, observation and music, without forgetting his very personal way to dramatize songs, await you this Friday, february 28, at Cafè-Teatre Llanto, Barcelona, at 11:30 pm. Would you miss this unclassifiable artist? So now you know what to do...

 



  



26 février 2014

Le Guide Anti-FN – La Gauche Forte


Ce guide anti Front National, à l'initiative de La Gauche Forte et sous la direction du député PS Yann Galut, permet à tout le monde de se faire une idée précise de ce que prône le parti d'extrême droite français. A l'opposé des poncifs prônant un anti Front National purement idéologique la Gauche Forte a voulu ici synthétiser, décortiquer et analyser le programme du FN. Point par point ce guide reprend donc les mesures économiques proposées par le FN en cas de victoire et réfléchit aux implications que ce discours rassembleur feraient craindre pour la France. D'aucuns vont déclarer que les réponses apportées sont partisanes. Certes, comment pourrait-il en être autrement, mais il n'empêche qu'il dévoile parfaitement le flou politique et économique du programme FN et que jusqu'à aujourd'hui seule la Gauche s'est attachée à démontrer cela. Guide a mettre bien évidemment entre les mains de tous afin, si ce n'est déjà le cas, de savoir ce qui se cache derrière la politique éventuelle de l'extrême droite française et éviter d'hypothétiques «on ne savait pas»...

This Anti National Front Guide, on the initiative of La Gauche Forte (left, PS) and under the direction of the socialist deputy Yann Galut, allows everyone to have a clear idea of the ideas promoted by the French far-right plitics. In contrast to the clichés advocating a purely ideological anti National front, La Gauche Forte wanted here to synthesize, dissect and analize the program of the FN. Step by step this guide incorporates economic measure proposed by the FN in case of victory and reflects the implications this unifying discourse would fear for France. Some will say these answers are partisan. Of course, how could it be otherwise, but nonetheless reflects perfectly the political and economic blur of the FN program and unti today just the Left has sought to demonstrate this. Guide to put obviously in the hands of everyone to, if it is not yet the case, know the lies behind the eventual policy of the extreme French right and avoid hypothetical «no one knew»...

Este guía contra el Frente Nacional, a la iniciativa de la Gauche Forte (Izquierda, PS) y bajo la dirección del diputado PS Yann Galut, permite a cada uno tener una idea clara de lo que promueve el partido de extrema derecha francesa. En contrario de los clichés que estan en contra un Frente Nacional puramente ideológicos, la Gauche Forte quería ahí sintetizar, diseccionar y analizar el programa del Frente Nacional. Paso a paso este guía toma las medidas económicas propuestas por el FN en caso de victoria, y refleja las implicaciones que este discurso unificador podría temer por Francia. Algunos van a decirme que las repuestas son partidistas. Por supuesto, no se puede ser diferente, pero sin embargo, se revela perfectamente las fallas del programa político y económico del Frente Nacional y hasta hoy sólo la izquierda ha tratado demostrar esto. Guía a poner, por supuesto, en todas las manos para saber, si ya no es el caso, lo que hat detrás de la política eventual de la derecha extrema francesa y así evitar el hipotética «no se sabía»...


25 février 2014

B. Roy & Madjid en Java




Le duo magique en concert les jours suivants...

Los magicos en vivo los siguientes días...

The magic duet in live next days...


28 Février 2014 au St Denis, 21 rue du Fbg St Denis, Paris 10

01 Mars 2014 au Relais Belleville, 34 rue de Belleville, Paris 20

02 Mars 2014 à L'Escale, 60 Bd de Chanzy à Montreuil (93) à 13:30

02 Mars 2014 au Bar des Sports, 52 rue Robespierre, Montreuil (93) à 18:00



  



24 février 2014

Somos – Jarabe de Palo



Se lo esperaba desde tiempo y, por fin, ¡ya está disponible el noveno disco de Jarabe de Palo! Somos da, sin duda posible, continuidad al anterior trabajo de la banda, el rock siendo el protagonista. Pero nace también de las ganas de concienciación social de Pau Donés. Así encontramos en este trabajo una docena de canciones que reflejan la situación convulsa actual. Con la colaboración de varias artistas tales Gabylonia, La Duende, Leiva, Ximena Jariñana, este disco de rock se quiere reivindicativo con una producción muy americana. Y a saber si es posible ser felices con la situación actual, que es la pregunta a cual intenta contestar Pau Donés, a lo menos lo estamos escuchando a Somos...

Attendu depuis longtemps, le neuvième album de Jarabe de Palo est enfin disponible! Somos est sans aucun doute possible dans la continuité du précédent travail du groupe, très rock. Mais ce nouveau CD est aussi né des envies de sensibilisation sociale de Pau Donés. Cet album se compose ainsi d'une douzaine de chansons qui reflètent la difficiale situation actuelle. Avec la collaboration d'artistes tels Gabylonia, La Duende, Leiva, Ximena Jariñana, cet album à la production très américaine, se veut protestataire. A savoir maintenant s'il est possible d'être heureux dans la situation actuelle, qui est ce à quoi tente de répondre Pau Donés dans cet album, nous le sommes au moins en écoutant Somos...

We expected for it from time and, finally, the ninth album of jarabe de Palo is now available! Somos is, without any doubt, follows the previous work of the band, the rock being the protagonist. But this album is also the desire of social awareness of Pau Donés. Thus we have a in this CD a dozen of songs reflecting the current turbulent situation. In collaboration with several artists such Gabylonia, La Duende, Leiva, Ximena Jariñana, this rock album is a protesting one with a very American production. And whether if it is possibleto be happy in this current situation, question whose trying to answer Pau Donés in this work, at least we're happy listening to Somos...



Somos con Gabylonia y La Duende






¿A dónde vas? con Ximena Jariñana




Hoy no soy yo







09 février 2014

Le Turquetto – Metin Arditi




C'est à l'occasion de l'exposition Venise ou la couleur retrouvée, organisée par la ville de Genève en 2001, que le Louvre a prêté la toile L'Homme au gant du maître vénitien Le Titien. Un historien de l'art a alors procédé à une expertise de la signature du peintre et conclu que l'oeuvre était très certainement le fait d'un disciple du maître. Reprenant cette analyse, l'écrivain Metin Arditi imagine l'histoire de ce disciple, embarquant le lecteur dans une histoire passionnante. Construit en quatre parties, le roman dresse le portrait d'Elie Soriano, né juif à Constantinople, qui deviendra le Turquetto (le petit turc) à Venise. Artiste prodigieux, il camouflera ses origines pour assouvir ses désirs de peinture sans être rejeté de la société vénitienne en raison de sa foi. Plus que le portrait d'un homme, ce roman dresse un pan de l'histoire devant le lecteur, qui découvre la vie des Juifs de Constantinople et Venise, à l'aube de la Réforme. Au-delà de la passion des arts Metin Arditi aborde également les thèmes de la filiation, des rapports de l'art avec le pouvoir ainsi que des influences religieuses. Le Turquetto est sans nul doute un très beau roman sur cette magnifique période qu'est la Renaissance italienne...

At the occasion of Venise ou la couleur retrouvée, organized by Geneva in 2001, Le Louvre lent the painting Man with a Glove by the artist Titian. An art historian proceeded then to the expertise of the artist' signature and concluded the work was most certainly the result of a disciple of the artist. From this analysis, the writer Metin Arditi imagine the story of the disciple, taking the reader on an exciting story. Built in four parts, the novel portrays Eie Soriano, born Jew in Contantinople ad became Turquetto (little Turkish) in Venice. Prodigious artist, he will disguise its origins to satisfy its desires of painting without being rejected by the Venetian society because of his faith. More htan the portrait of a man, this novel paints a piece of history to the reader who discovers Jews' life in Constantinople and Venice at the dawn of the Reformation. Beyond passion for the arts Metin Arditi lso talk about issues of parentage, reports between art and powar and religious influences. The Turquetto is undoubtedly a beautiful novel about this incredible period which is the Italian Renaissance...

Con el motivo de la exposición Venise ou la couleur retrouvée, organizada por Ginebra en 2001, el Museo del Louvre prestó la pintura El hombre del guante ejecutado por el pintor Tiziano. Un historiador del arte procedió a la experiencia de la firma del artista antes de concluir de que el trabajo era sin duda él de un discípulo del maestro. Tomando este análisis, el escritor Metin Arditi imagina la historia del discípulo, dejando el elctor en una histora apasionante. Contruido en cuatro partes, la novela retrata Elie Soriano, nacido Judio en Constantinopla, convirtiendose en el Turquetto (el pequeño turco) en Venecia. Artista prodigioso, se va a disfrazar sus orígenes para satisfacer sus deseos dd pintura sin ser rechazado por la sociedad veneciana por culpa de su fe. Más que el retrato de un hombre, esta noevla pinta un pedazo de la historia para el lector que descubre la vida de los Judios de Constantinopla y Venecia en los albores de la Reforma. Más allá de la pasión por los artes Metin Arditi aborda también los temas de la paternidad, las relaciones del arte con el poder y las influencas religiosas. El Turquetto es sin duda una hermosa novela sobre este periodo que es el Renacimiento italiano...







08 février 2014

El Club de los 6.000 Millones @t Teatre La Massa




El próximo sábado 15 de febrero Daniel Higiénico presenta su concierto en el Teatre La Massa, Vilassar de Dalt. Te espera ahí a las 21:00. De verdad ¿teloquieres perder?...

Samedi 15 Février Daniel Higiénico présente son concert au Teatre La Massa, Vilassar de Dalt (Bcn). Il vous y attend à 21:00. Vous le rateriez?...

Saturday, february 15th, Daniel Higiénico presents his show at Teatre La Massa, Vilassar de Dalt (Bcn). He awaits you at 21:00. Would you miss it?...





05 février 2014

Utu – Caryl Férey



Spécialiste de la question maorie Paul Osborne, réfugié en Australie, est rappelé par sa hiérarchie afin d'enquêter sur plusieurs disparitions. De retour en Nouvelle-Zélande l'enquêteur débute son investigation en essayant de comprendre le suicide de son ancien partenaire ainsi que la disparition d'un chaman indigène aux pratiques occultes effroyables. Tout s'accélère avec les meurtres de deux jeunes femmes sans lien apparents. Flic déchiré et complexe, Paul voit ressurgir lors de son enquête le souvenir d'Hana, qu'il apelle sa femme, et qu'il n'a pas revu depuis bien longtemps. Comme souvent dans les romans de Caryl Férey, le contexte historique et politique tient une place prépondérante dans l'intrigue. Une excellente façon de faire plonger le lecteur dans un univers qui lui est inconnu. Attention toutefois aux âmes sensibles, car ce thriller, comme tous les Caryl Férey, est d'une violence extrême. Nonobstant je vous recommande trés fortement la lecture de ce roman...


Specialist of the Maori, Paul Osborne, refugee in Australia, is called by his superiors to investigate several disappearances. Back in New Zealand, the detective begins the investigation by trying to understand the suicide of his former partner and the disappearance of an indigenious shaman which had terrible occults practices. Everything is accelerated with the murders of two young women with no apparent link. Complex cop, Paul sees the resurgence during the investigation of Hana, the girl he called his wife, and who he has not seen for a long time. As often in the novels of Caryl Férey, the historical a,d political context plays a major role in the plot. A great way to immerse the reader in a world he does not known.Be careful if you have a sensitive soul, this thriller, as all firmed by Caryl Férey, is extremly violent. Notwithstanding I recommend you to read this novel...

Refugiado en Australia, Pau Osborne, especialista del tema Maori, es llamado por sus superiores para investigar varias desapariciones. De vuelta en Nueva Zelanda, el investigador empieza por intentar entender el suicidio de su ex compañero y la desaparición de un chamán indígena que tiene prácticas ocultas terribles. Todo se acelera con los asesinatos de dos jóvenes mujeres sin vínculo aparente. Poli desgarrado y complejo, Paul ve resurgir durante su investigación Hana, la que llama su esposa, y que no ha visto desde mucho tiempo. Como a menudo en las novelas de caryl Férey, el contexto histórico y político juega un papel muy importante en la trama. Una excelente forma de sumergir al lector en un mundo que no conoce. Tenga cuidado si tienes el alma sensible, porque como toso los thrillers de Caryl Férey, este es de una extrema violencia. No obstante, te recomiendo leerla...


 

04 février 2014

Hoy No Soy Yo – Jarabe de Palo





Faltan ya unos días antes la salida del nuevo trabajo de Jarabe de Palo, disponible el 18 de Febrero. Después el primer videoclip que ya os presenté aquí , os dejo esperar por el álbum completo con el nuevo vídeo del artista que nos promete un trabajo excelente. ¡Disfrutad!...

Plus que quelques jours avant la sortie du nouvel album de Jarabe de Palo, prévue pour le 18 Février. Après le premier clip que je vous présenté ici , je vous laisse patienter avec la nouvelle vidéo de l'artiste qui nous promet un magnifique album. Enjoy!...

Just a few days before the release of the new album of Jarabe de Palo, available on February 18th. After the first video I presented you here , I let you wait with the new video of the artist who promise a great work. Enjoy!...


 

01 février 2014

La Sombra del Viento... L'Ombre du Vent.... - The Shadow of the Wind... - Carlos Ruiz Zafón


Este libro es una novela de novelas. Nace, se desarrolla con la historia de alguien que narra historias y que desea que sus historias trasciendan los tiempos. Así un amanecer de 1945 un muchacho es conducido por su padre a un misterioso lugar : El Cementerio de los Libros Olvidados. Allí, Daniel Sempere encuentra un libro que va a cambiar el rumbo de su vida y arrastrarle a un laberinto de intrigas y secretos enterrados en el alma oscura de la ciudad. La Sombra del Viento es un misterio literario ambientado en la Barcelona de la primera mitad del siglo XX, desde los últimos esplendores del Modernismo a las tinieblas de la posguerra, y es todo un placer pasear por sus calles, aunque sea con la mente. Un libro tiene que crear una conexión con aquel que lo lee y lo logre el autor mezclando técnicas de relato de intriga, de novela histórica y de comedia de costumbre. En pocas palabras, este libro es literatura que pone al descubierto el placer de narrar historias y es todo un placer leerlo...

Ce livre est un roman sur les romans. Il naît, se développe avec l'histoire d'un conteur qui souhaite que ses histoires traversent le temps. Ainsi un matin de 1945 un enfant est conduit par son père dans un mystérieux endroit : Le Cimetière des Livres Oubliés. Là Daniel Sempere va découvrir un livre qui va changer le cours de sa vie et le précipiter dans un labyrinthe d'intrigues et de secrets enterrés dans l'âme obscure de la ville. L'Ombre du vent est un mystère littéraire situé dans la Barcelone de la première moitié du XXe siècle, depuis les dernières splendeurs du Modernisme aux temps obscurs d'après guerre, et c'est un réel enchantement de découvrir ses rues, ne serait-ce qu'en imagination. Un livre se doit de créer une connexion avec celui qui le lit, ce qu'a parfaitement réussi à faire l'auteur en mélangeant les techniques narratives d'intrigue, nouvelle historique et de comédie. Pour faire court, ce livre est de la littérature qui fait découvrir le plaisir de conter des histoires et c'est un réel plaisir que de le lire...

This book is a novel about novels. It borns, grows up with the story of a storyteller who wants its stories stay through the times. So a morning, in 1945, a father brings his child in a mysterious place : Cementery of Forgotten Books. There Daniel Sempere discovers a book that will change the course of his life and throw him into a labyrinth of intrigues and secrets buried in the dark soul of the city. The Shadow of the Wind is a literary mystery set in the Barcelona of the first half of the tweentieth century, from past glories of Modernism to the postwar dark days, and it is a pleasure to discover its streets even in imagination. A book has to create a connection with whoever reads it, and the author do it perfectly mixing narrative techniques of intrigue, historical novel and comedy. In short, this book is literature which reveals the pleasure of sorytelling and it's a pleasure to read it...

 
Real Time Web Analytics