02 octobre 2015

La Cigale du huitième jour – Mitsuyo Kakuta



Une jeune femme court dans les rues de Tokyo, un bébé dans les bras. Cette enfant n'est pas la sienne, elle vient de la voler. Elle va en faire son enfant, devenir sa mère et durant le temps de sa cavale, malgré la violence de chacune des fuites de la femme pour échapper à la police, créer un cocon de protection et d'amour pour cette petite fille. De là peut-être naît la complicité qui s'installe au fil des jours entre la fugitive et l'enfant, créant un lien d'amour filial et de tendresse, une harmonie dans laquelle nul témoin ne peut déceler la moindre faille... Mitsuyo Katuka nous invite à travers ce roman à faire un extraordinaire voyage au Japon. Nous découvrons tour à tour ses coutumes ancestrales et sa modernité parfois dérangeante. La place de la femme dans la société et au sein du couple est très habilement dépeint, et la magnifique construction du roman nous fait découvrir les zones d'ombre de chacun des protagonistes, cassant par là-même les codes de la culpabilité. L'auteur nos interroge avec intelligence sur le couple, le désir d'enfant et la transmission. Ce roman possède une poésie incroyable qui va se nicher jusque dans le titre dont le mystère s'éclaircit à la lecture du roman. Magistral...

Una joven corre en las calles deTokio, un bebé en sus brazos. Esta niña no es suya, la ha robado. Va a hacer su hija de ella, convertirse en su madre y durante el tiempo de su fuga, a pesar de la violencia de cada de sus huidas para escapar de la policía, creae un capullo de protección y amor por esta niña. A partir de ahí quizá nace la complicidad que se instala poco a poco entre la mujer y el bebé, creando un vínculo filial de amor y ternura, una armonía en la que ningún testigo no puede detectar el más mínimo defecto... Mitsuyo Katuka nos invita a través de esta novela a un viaje a Japón. Descubrimos a su vez sus costumbres ancestrales y su modernidad inquietante. El lugar de la mujer en la sociedad y dentro de la pareja está muy hábilmente retratado, y la magnífica manera de construir la novela nos muesta las sombras de cada uno de los protagonistas, rompiendo así los códigos de culpa. El autor cuestiona con inteligencia sobre la pareja, el deseo de niños y la transmisión. Esta noevla tiene una poesia increíble que va hasta ocultarse en el título cuyo misterio se aclara al leer la novela. Magistral...

A young woman is running in the streets of Tokyo, a baby in her arms. This child is not hers, she just steals her. She will make her child, become her mother and during the time of her run, despite the violence of each flight to escape the police, create a cocoon ot protection and love for this baby. From there perhaps born the complicity that installs more and more each day between the woman and the baby, creating a filial love bond and tenderness, an harmony in which any witness can not detect the slightest flaw... Mitsuyo Katuka invites us in this novel to make a trip to Japan. We discover in turn its ancestral custms and sometimes its disturbing modernity. The place of women in society and within the couple is very well desribed, and the magnificent way to build the novel shows us the shadows of each of the protagonists, thereby breking the codes of guilt. The author questions with intelligence about the couple, the desire of children and the transmission. This novel has an incredible poetry that we already have in the title whose mistery is cleared when reading the novel. Magistral...



Aucun commentaire:

 
Real Time Web Analytics